==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་དཀའ་འགྲེལ།
ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་དཀའ་འགྲེལ།
ད་ནི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་བ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱིས་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ལེའུ་ནི་དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ནི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་ལས་གཞན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་སྟེ། ངེས་པར་ཡང་དག་པར་བརྗོད་བཞིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེས་པ་ལ། བཟའ་དང་སྟོན་མོ་འདུས་པ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །བཟའ་བ་ནི་ཕྱུགས་ལ་སོགས་པའོ། །སྟོན་མོ་ནི་ལོངས་སྤྱད་པར་བྱ་བ་བསགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་ནུས་པས་སོ། །གང་གིས་བཟའ་བ་དང་སྟོན་མོ་ལ་འདུས་པ་ཡང་དག་པར་མཛེས་པར་བྱས་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པས་བཟའ་བ་དང་སྟོན་མོ་ལ་འདུས་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །དངོས་གྲུབ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །མྱུར་བ་ནི་ཚེ་འདི་ལའོ། །མཆོད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ནི་ཕྱུགས་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དགུག་པ་ནི་ཐུན་མོང་དུའོ། །དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་གཙོ་བོ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ལོགས་ཤིག་ཏུ་བྱས་པའོ། །ཉིད་ཅེས་པ་ནི་གང་ཕྱུགས་རྣམས་ཀྱིས་གཙོ་བོ་ཉིད་གཟུང་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་སྒྲུབ་པ་པོ་ཇི་ལྟ་བུར་ཞེས་པ་ལ་སྟོན་ཏེ། སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་རིམ་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་མཆོད་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེས་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བརྗོད་དོ། །སྒྲུབ་པོ་སྔར་བསྟན་རིམ་པ་ཡིས། །ཕྱུགས་རྣམས་ཀྱིས་ནི་དགུག་པ་ཉིད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། ཕྱུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དང་ནི་ཡང་གི་སྒྲའི་དོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་ཞེས་པ་ནི་ཇི་ལྟར་ཕྱུགས་ཡིན་པ་དེ་ལྟར་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །བོང་བུ་ནི་བོང་བུའོ། །མི་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས་པའོ། །ཁ་ཅིག་ན་རེ་ནགས་ཀྱི་མི་ཡིན་ཞེས་ཟེར་རོ། །རུས་སྦལ་ནི་རུས་སྦལ་ལོ། །རྔ་མོ་ནི་མགྲིན་རིངས་སོ། །ཅེ་སྤྱང་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས་པའོ། །བོང་བུ་མི་རུས་སྦལ་རྔ་མོང་ཅེ་སྤྱང་ཞེས་པ་ནི་དང་པོའི་མང་པོའི་ཚིག་ཕྱིས་པས་རེ་ཞིག་ལྔ་པོ་ནི་གཙོ་བོའོ། །རྟ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི་ལྷན་ཅིག་པའི་དོན་ལ་སྒྲའི་གསུམ་
པའོ། །སོགས་ཀྱི་སྒྲས་ཁྱི་དང་བ་ལང་ཡང་ངོ༌། །ཕྱུགས་འདི་དག་ནི་བསྒྲུབ་ཡན་ལག །ཅེས་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་ཉིད་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་རང་བཞིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་འཐོབ་པ་ནི། །དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ཉིད་དུ་ཡང༌། །ཞེས་གསུངས་སོ།

【汉语翻译】
第三十二品释难。
第三十二品释难。
现在，以修持供养等方法，词义之品，即从“此后复次”等开始宣说。此后，从宣说供养等之外，也是真实的宣说，因为必定是真实宣说的缘故。那是什么呢？“饮食与宴会聚集”，如是宣说。饮食是牲畜等。宴会是积累起来可以享受的东西，那就是那样，通过咒语的力量。以什么使饮食与宴会聚集而真实美妙呢？以天神瑜伽等使饮食与宴会聚集，那就是那样。成就就是大手印的成就。迅速就是在此生。供养等的供品，即“以牲畜等”等如是宣说。勾招是共同的。从成就之中，主要的是殊胜的，单独分开的。“即”的意思是，以牲畜等抓住主要的部分。那么，修持者如何呢？显示说，以先前所说的次第的天神瑜伽来修持供养，那就是如是宣说的。“修持者以先前所说的次第，以牲畜等来勾招”，如是宣说。在“牲畜”等之中，“与”是“也”的意思。 “如是”的意思是，如何是牲畜，就如何极好地修持。驴就是驴。人就是非常出名的。有些人说是森林里的人。乌龟就是乌龟。骆驼就是长颈。豺狼就是非常出名的。“驴、人、乌龟、骆驼、豺狼”等，因为删掉了最初的复数词，所以暂时这五个是主要的。 “马等”等，是具有共同意义的第三格。 “等”字也包括狗和牛。 “这些牲畜是修持支分”，意思是殊胜成就本身的支分自性，那就是那样。共同的成就也是通过它们获得的。“也是成就修持本身”，如是宣说。

【英语翻译】
A Difficult Explanation of Chapter Thirty-Two.
A Difficult Explanation of Chapter Thirty-Two.
Now, the chapter on the meaning of words through the method of accomplishing offerings, etc., is explained, starting with "Furthermore, from then on." From then on, in addition to explaining offerings, etc., it is also a true statement, because it is necessarily a true statement. What is that? "The gathering of food and feasts," as it is said. Food is livestock, etc. A feast is whatever is accumulated to be enjoyed, and that is just so, through the power of mantra. What makes the gathering of food and feasts truly beautiful? Whatever divine yoga, etc., makes the gathering of food and feasts, that is just so. Accomplishment is the accomplishment of the Great Seal. Quickly is in this life. The substances of offerings, etc., are spoken of as "with livestock, etc." Summoning is in common. Among the accomplishments, the main one is the excellent one, made separate. "Itself" means that whatever livestock, etc., seize as the main thing. How is that accomplished? It shows that the offering is to be accomplished by the divine yoga of the previously shown order, and that is stated as such. "The accomplisher, by the previously shown order, with livestock, etc., summons itself," as it is said. In "livestock," etc., "and" means "also." "Just so" means that however it is livestock, so it is to be accomplished very well. A donkey is a donkey. A person is very famous. Some say it is a forest person. A turtle is a turtle. A camel is a long neck. A jackal is very famous. "Donkey, person, turtle, camel, jackal," etc., because the initial plural word has been deleted, for the time being, these five are the main ones. "Horse, etc." is the third case with a meaning of togetherness. The word "etc." also includes dogs and cattle. "These livestock are accomplishing limbs," which means that whatever is the nature of the limb of the excellent accomplishment itself, that is just so. Common accomplishments are also obtained through them. "Also in the accomplishment of accomplishment itself," as it is said.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
 །དགུག་པ་དང་རོ་ལངས་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་སྒྲུབ་ཅིང་རྫོགས་པར་བྱེད་དོ། །ཉིད་ནི་ངེས་པའི་དོན་ཏོ། །དང་ནི་དངོས་གྲུབ་བསྡུ་བའོ། །ཡང་ཕྱུགས་དགུག་པ་ནི་རིགས་རྣམས་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བདག་པོར་བྱེད་པས་ན་རིགས་ཏེ་མིའོ། །མིའི་རིགས་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་བྲམ་ཟེའི་རིགས་ནི་ཕྱུགས་སོ། །རྐང་བཞི་པ་བོང་བུ་ལ་སོགས་པ་ལས་གླང་པོ་ཆེའོ། །དེའི་ཕྱིར། རྐང་བཞི་རྣམས་ལ་གླང་པོ་དང༌། །ཞེས་གསུངས་སོ། །གླང་པོ་ཆེའི་སྒྲ་ནི་ཨིའི་མཐའ་ཅན་དུ་ཡོད་དོ། །འདབ་ཆགས་རྣམས་ལ་དང་ཞེས་པ་ནི་དགུག་པའི་སྐབས་སུ་ཕྱིན་པས་འདབ་ཆགས་དགུག་པ་ཡང་སྟོན་ཏེ། ཁྭ་ལ་སོགས་པའི་ནང་ནས་ངང་པ་ཉིད་ནི་གཙོ་བོའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཡང་ངང་གིས་ནི་ངང་པའི་རྒྱལ་པོ་གཟུང་ངོ༌། །དུད་འགྲོ་རྣམས་ལས་རུས་སྦལ་རྒྱལ། །ཞེས་བ་ནི། ཆུ་ལས་སྐྱེས་པའི་དུད་འགྲོ་རྣམས་ལས་རུས་སྦལ་རྒྱལ་བ་དེ་རུས་སྦལ་ནི་གཙོ་བོའོ། །དེ་ཡང་གང་བསད་པ་མ་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་གྲགས་པའོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁ་གཡོ་བ། །ཞེས་པ་ནི་ར་དང་མ་ཧི་ཤ་དང་ཁྱིམ་བྱའོ། །ཁ་གཡོ་བར་བྱེད་པས་ན་ཁ་གཡོ་བ་ནི་ར་ལ་སོགས་པའོ། །ཅི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་གཡོ་ཞེས་པ་ལ་སྟོན་ཏོ། །སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་རོལ་བས་ན་ལྷ་སྟེ། ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པའོ། །དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཕྱུགས་འདི་དག་ནི་ཡང་དག་བརྗོད། །ཅེས་པ་ནི་ཕྱུགས་འདི་དག་དང་འདབ་ཆགས་འདི་ནི་མཉམ་པར་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བརྗོད་པའོ། །དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པ་ཡང་ཡིན་ལ་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ཡིན་བས་དེ་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལ་མཆོད་པའི་དོན་དེ་འདབ་ཆགས་དགུག་པ་ནི་ཁྭ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ཆུ་སྐྱར་ངང་བཞད་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །གཉིས་སྐྱེས་སྔགས་ཆེན་ནི་
ནེ་ཚོའོ། །ཁྲུང་ཁྲུང་ནི་ཆུ་བྱའི་ཕྱེ་བྲག་གོ །ཁྭ་དང་ཆུ་སྐྱར་ངང་བཞད་དང༌། །གཉིས་སྐྱེས་སྔགས་ཆེན་ཁྲུང་ཁྲུང་དང༌། །སཱ་ར་ས་དང་ཀ་དམ་པ། །འདི་རྣམས་གཙོ་བོ་དང་པོ་ཡིན། །ཞེས་དགོངས་སོ། །འདི་རྣམས་ཀྱང་གཙོ་བོ་ནི་དང་བོ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གོང་དུ་བསྟན་ཏོ། །དེ་གལ་ཏེ་ངང་པའི་སྒྲས་རྒྱལ་རིགས་སམ་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཁྱད་པར་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཁ་ཅིག་འདོད་དོ། །དེའི་ཚེ་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་མི་བྱའོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་ཅི་ཞེས་པ་ལ། བཟའ་དང་གཏོར་མ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བཟའ་བ་ནི་བཟའ་བའོ། །འདིས་ཅི་ཞེས་པ་ལ། འདོད་པ་ཀུན་གྱི་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གས

【汉语翻译】
也能成办和圆满勾招和起尸等成就。自身是决定的意义。和是摄集成就。又勾招牲畜，是说对于各部等。因为是成就的主人，所以是部，即人。人的各部中，婆罗门种姓是牲畜。四足的驴等之中，是大象。因此，说“对于四足者，象是”。象的声音有带“伊”尾音的。对于飞禽等，和是指在勾招的时候前往，也显示勾招飞禽，意思是说乌鸦等之中，天鹅自身是主要的。那也是天鹅掌握着天鹅之王。家畜中，乌龟王。说的是，从水中出生的家畜中，乌龟王，那乌龟是主要的。那也是没有被杀害而广为人知的。天神们则是口动者。说的是山羊、摩醯首罗和家鸟。因为使口动，所以口动者是山羊等。什么，显示对于那些的口动。因为各种形象的嬉戏，所以是天神，即非天等。在成办成就的坛城中。这些牲畜是真实宣说的。说的是这些牲畜和这些飞禽，是共同由佛陀宣说的。既是成办成就，又是坛城，所以就是那样。在那之中，供养的意义是，勾招飞禽，是说乌鸦等。水鸟和天鹅是极为著名的。二生是伟大的咒语是尼措。鹤是水鸟的种类。乌鸦和水鸟、天鹅等。二生是伟大的咒语、鹤等。萨拉斯和卡丹巴。这些是主要的，最初的。这样认为。这些也是主要的，最初的，如上所示。如果有人认为天鹅的声音是王族或瑜伽士的特征。那时就不应这样说了。对于这些的什么，食用和食子作火供。这样说，食用就是食用。用这个什么，一切愿望都将成就。这样说。

【英语翻译】
It also accomplishes and perfects achievements such as attraction and raising the dead. Self is the definitive meaning. And is the collection of achievements. Also, the attraction of livestock is said to be for the various tribes, etc. Because it is the master of achievements, it is the tribe, that is, people. Among the various tribes of people, the Brahmin caste is livestock. Among the four-legged donkeys, etc., it is the elephant. Therefore, it is said, "For the four-legged, the elephant is." The sound of the elephant has a sound ending in "I". For birds, etc., and refers to going at the time of attraction, also showing the attraction of birds, meaning that among crows, etc., the swan itself is the main one. That is also the swan holding the king of swans. Among domestic animals, the turtle king. It is said that among the domestic animals born from water, the turtle king, that turtle is the main one. That is also the one that is well-known without being killed. The gods are those who move their mouths. It is said that it is goats, Maheshvara, and domestic birds. Because they make the mouth move, the mouth movers are goats, etc. What, it shows the mouth movement for those. Because of the play of various forms, it is the god, that is, the non-god, etc. In the mandala for accomplishing achievements. These livestock are truly spoken. It is said that these livestock and these birds are jointly spoken by the Buddha. It is both accomplishing achievements and a mandala, so it is like that. In that, the meaning of offering is, attracting birds, it is said crows, etc. Waterfowl and swans are extremely famous. Twice-born is the great mantra is Ne Tsho. Crane is a kind of waterfowl. Crows and waterfowl, swans, etc. Twice-born is the great mantra, cranes, etc. Sarasa and Kadamba. These are the main, the first. This is how it is thought. These are also the main, the first, as shown above. If someone thinks that the sound of the swan is a characteristic of royalty or yogis. Then it should not be said like this. For what of these, eat and offer torma for fire offerings. It is said that eating is eating. With this what, all wishes will be fulfilled. It is said.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ུངས་ཏེ། ཁྭ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཀ་དམ་པའི་བར་དུ་བཟའ་བ་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་གཏོར་མ་བྱ་བ་ཞེས་འགྲུབ་པོ། །ཁྭ་དང་ཆུ་སྐྱར་ངང་བཞད་དང༌། སྐྱེ་གཉིས་སྔགས་ཆེན་ཁྲུང་ཁྲུང་དང༌། །སཱ་ར་ས་དང་ཀ་དམ་པ། །བཟའ་བ་དང་ནི་སྦྱིན་སྲེག་དང༌། གཏོར་མའི་བྱ་བས་འགྲུབ་པ་ལ། །ཞེས་པ་ནི་བསགས་པའི་ཚིག་གོ །ཡི་དགས་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི། ཀྲིཥྞ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །གནོད་མཛེས་ཀྱི་སྔགས་སམ་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པར་བྱས་ཤིང་མཚན་མ་ཐོབ་པས་རྨ་མེད་ཅིང་མ་རུལ་བའི་རོ་བླངས་ལ་དུར་ཁྲོད་དུ་མཚན་ཕྱེད་ན་ཁྱི་ནག་མོའི་འོ་མ་ལ་འབྲས་མགོད་པ་དང་མ་ཤ་ནག་པོ་བསྒྲེ་ཞིང་དེའི་ཁ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཉིད་དེ་སྔོན་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ཁྱི་ནག་མོའི་འོ་མས་སྒྲུབ་པ་པོས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཉིད་དེ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པ་ཉིད་བསྟན་ཏོ། །ས་འོག་ནི་ས་འོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་བུག་པར་འཇུག་པའི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་པའི་བར་རོ། །འགྲོང་ནི་རབ་སྣང་ལ་འགྲོ་བའོ། །རལ་གྲི་ནི་རལ་གྲིའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །འམ་གྱི་སྒྲས་ནི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །ཕན་འདོགས་པ་ནི་རྗེས་སུ་གཟུང་བའོ། །ཚར་བཅད་པ་ནི་གདུག་པ་ཅན་གཞོམ་པའོ། །རི་ལུ་མིག་སྨན་གཏེར་རྣམས་སམ། །རྐང་མགྱོགས་དག་གམ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན། །ཞེས་པ་ནི་འམ་ནི་བསྡུས་པའོ། །གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །དངོས་གྲུབ་ནི་འདི་རྣམས་ནང་ནས་གང་ཅུང་ཟད་དངོས་གྲུབ་བྱིན་ནས་འགྲོའོ། །གཞན་
དུ་ངེས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྟེང་དང་འོག་ཏུ་ཕོ་ཉས་འགྲུབ། །རྒྱུད་འདིར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་འོག་མའི་རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་ས་གཞི་ལ་གཏོགས་པའོ། །སྟེང་གི་རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་བར་སྣང་ལ་གཏོགས་པཱ། །དེའི་དངོས་གྲུབ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་དགོངས་སོ། །ལྕི་བའི་ཐལ་བ་ཉིད་དང་ཞེས་པ་ནི་ལྕི་བ་ནི་ལྕི་བ་སྐམ་པོའོ། །དེ་བཞིན་ལྷག་མ་མགོ་སྐམ་ཞེས་པ་ནི་ལྷག་མ་ནི་སྒྲོན་བུའོ། །མགོ་སྐམ་ནི་ཧ་རི་ཐའོ། །དེ་ཞེས་པ་ནི་ཕྲེང་བ་དེའི་དོན་དུའོ། །རུས་སྦལ་ཞེས་པ་ནི་རུས་སྦལ་གྱི་རུས་པ་ལ་ཕྲེང་བ་བྱའོ། །རོ་ལངས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པ་ལ་ངེས་པར་འདི་དག་ཡིན་ནོ། །ཞི་བ་དང༌། རྒྱས་པ་དང༌། དབང་དང༌། མངོན་སྤྱོད་ལ། །བོ་དེ་ཙེ་ནི་ལས་ཀུན་བྱེད། །ཅེས་བྱའོ། །གདན་བཞི་ནས་གསུངས་པ་བཞིན་དུ། །ལས་གཞན་རྣམས་རི་ལུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཕྱག་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རོ་ལངས་བསྒྲུབ་པ་ལ་རྡོ་རྗ

【汉语翻译】
因此，从乌鸦等一直到迦当巴之间，食用、火供和朵玛等事业就能成就。乌鸦和水鸟、天鹅，二生、大咒、鹤，萨拉斯鸟和迦当巴，食用以及火供，朵玛的事业能成就。这是总结之词。大依怙的修法是，克里希纳等如是宣说。以恶美的咒语或者根本咒语事先进行念诵，获得征兆后，取无伤且未腐烂的尸体，在墓地半夜时，用黑狗的奶供养米饭，宰杀黑色的母羊并焚烧其头部。最为殊胜，之前已经宣说了树木等。修行者用黑狗的奶进行火供。最为殊胜，已经展示了事先进行念诵。地下是指地下的成就，直到进入洞穴的成就为止。行走是指前往光明处。宝剑是指宝剑的成就。或者的语气是指轮等成就。利益是指摄受。断除是指摧毁恶毒者。山药、眼药、宝藏等，或者快速行走，或者提取精华。这是或者的总结。其他容易理解。成就是指这些之中稍微给予一些成就后离开。因为其他没有确定性。在上方和下方，通过使者成就。在此续中没有怀疑。下方瑜伽母属于大地。上方瑜伽母属于虚空。他们的成就是指会变成成就，这样理解。沉重的灰烬是指沉重干燥的灰烬。同样剩余的头干是指剩余的是灯芯。头干是指诃梨勒。那个是指花鬘的意义。乌龟是指用乌龟的骨头做成花鬘。修持僵尸成就，必须是这些。寂静和，增益和，怀爱和，猛厉事业。布德泽能做一切事业。如四座中所说。其他事业要看山药。四臂等修持僵尸成就，金刚

【英语翻译】
Therefore, from crows and so on up to Kadampa, activities such as eating, fire offerings, and making torma will be accomplished. Crows and waterfowl, swans, twice-born, great mantras, cranes, Saras birds and Kadampa, eating as well as fire offerings, the activities of torma will be accomplished. This is a summary statement. The practice of the Great Protector is, Krishna and so on, as it is said. First, recite the mantra of the evil beauty or the root mantra, and after obtaining the sign, take the uninjured and unrotten corpse, and at midnight in the cemetery, offer rice with the milk of a black dog, slaughter a black ewe and burn its head. It is most excellent, and trees and so on have already been proclaimed before. The practitioner should make fire offerings with the milk of a black dog. It is most excellent, and it has been shown that the recitation has been done in advance. Underground refers to underground accomplishments, up to the accomplishment of entering the cave. Walking refers to going to the light. Sword refers to the accomplishment of the sword. The tone of or refers to the accomplishment of wheels and so on. Benefiting refers to subduing. Cutting off refers to destroying the malicious. Yams, eye medicine, treasures, etc., or walking fast, or extracting essence. This is a summary of or. Others are easy to understand. Accomplishment means that among these, after giving some accomplishment, they leave. Because there is no certainty otherwise. Above and below, it is accomplished through messengers. There is no doubt in this tantra. The lower yogini belongs to the earth. The upper yogini belongs to the sky. Their accomplishment means that it will become an accomplishment, so understand it. Heavy ashes refers to heavy, dry ashes. Similarly, the remaining dry head refers to the remaining wick. Dry head refers to haritaki. That refers to the meaning of the garland. Turtle refers to making a garland from the bones of a turtle. To practice zombie accomplishment, these are necessary. Pacifying and, increasing and, magnetizing and, wrathful activities. Budze can do all activities. As said in the Four Seats. Other activities should be viewed as yams. Four arms etc. practice zombie accomplishment, Vajra

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ེ་དང་མདུང་དང༌། ཐོད་པ་དང༌། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཕྱག་བཞིན་འཆང་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །དཀར་པོ་དང༌། ལྗང་གུ་དང༌། དམར་པོ་དང༌། སེར་པོ་ནི་ཤར་དང་བྱང་ལ་སོགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་བཞིའོ། །ཇི་སྲིད་ཕྱག་ནི་འབུམ་གྱི་བར། །ཞེས་པ་ནི་ཞལ་དང་ཕྱག་ལ་ངེས་པ་མེད་པར་དགོངས་པའོ། །འོན་ཀྱང་གདམས་ངག་ལ་བལྟས་སོ། །ཡང་ན་ཞལ་བཞི་ནི་དཀར་པོ་ཉིད་དོ། །མཚན་མ་ནི་མན་ངག་ལས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་གཞན་དུ་ཡང་དེ་ལྟར་གདམས་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་ཞེས་པ་ནི། གདམས་ངག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དེ་ལ་གཟིགས། །དེ་ཡི་མདོག་དང་མཚོན་ཆའ་ཆང༌། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་ཐོད་པ་འཆང་བའོ། །འདི་ཡང་ཞལ་བཞི་ཉིད་དོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དཀར་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དགར་བའོ། །འདིར་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་ཤེས་པས་ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ཐམས་ཅད་ཀྱ་གྲངས་ཀྱང་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རྟག་ཏུ་དུས་གསུམ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཕྱག་དང་ཞལ་འབུམ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་གཡས་ཐམས་ཅད་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་གཡོན་མདུང་ངམ་ཡང་ན་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཐོད་པ་དང༌། ཞལ་ཐམས་ཅད་ནི་དཀར་པོའོ། །གཞན་ཐམས་ཅད་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རིམ་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དུར་ཁྲོད་འདབ་ཆགས་དང༌། ཕྱུགས་
བོང་བུ་ལ་སོགས་པ་དང༌། རོ་ལངས་ཡི་དགས་དང༌། དེ་རྣམས་བསྒྲུབ་པའི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བརྗོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་ལེའུ་ཡང་ཡིན་པས་སུམ་ཅུ་གཉིས་པ་སྟེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་དཔལ་འཁོར་ལོ་སྔོམ་པའི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་དཀའ་འགྲེལ་ལོ།། །།
ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་དཀའ་འགྲེལ།

【汉语翻译】
箭和矛，颅骨和卡杖嘎如手般持握，应如此观想。白色、绿色、红色和黄色是东方和北方等世尊的四面。如是手至百万之数，意指面和手并非固定。然而应参照口诀。或者四面即是白色。标识来自口诀。因此，其他也应如是依口诀了知。如是，意为如口诀一般。观彼金刚亥母，彼之颜色与器械，即是持金刚和颅骨。此亦是四面。世尊白色，故世尊母亦白色。此处知晓观想次第，亦知晓三十六尊神之总数之义。应恒常于三时观想。手和面百万等，所有右手中持金刚，左手持矛或者卡杖嘎和颅骨，所有面皆为白色。其他所有应从修法次第了知。尸陀林飞禽和家畜
驴等，以及僵尸饿鬼，以及彼等修法的生起次第所说之章节，亦为此章节，故为第三十二，即第三十二，名为吉祥胜乐轮第三十二章节之难解释。། །
第三十二章节之难解释。

【英语翻译】
Arrows and spears, skulls and khatvangas are held like hands, one should meditate in this way. White, green, red, and yellow are the four faces of the Bhagavan, such as east and north. As many hands as there are up to a million, it means that the faces and hands are not fixed. However, one should refer to the oral instructions. Alternatively, the four faces are white. The signs are from the oral instructions. Therefore, one should also know from the oral instructions in other instances. "Likewise" means according to the oral instructions. Look at that Vajravarahi, holding her color and weapons, which means holding a vajra and a skull. This is also four-faced. The Bhagavan is white, so the Bhagavan's mother is also white. Here, knowing the order of meditation, one also knows the meaning of the total number of the thirty-six deities. One should always meditate at the three times. For hands and faces of a million, etc., all right hands hold vajras, and left hands hold spears or khatvangas and skulls, and all faces are white. All other things should be known from the order of the practice method. Charnel ground birds and livestock,
donkeys, etc., as well as zombies and hungry ghosts, and the chapter that speaks of the arising order of the practice of these, is also this chapter, so it is the thirty-second, that is, the thirty-second, called the difficult explanation of the thirty-second chapter of the glorious Chakrasamvara. ། །
The difficult explanation of the thirty-second chapter.

============================================================

